Remarks from the CEO | ||||||
Organic Regulations | ||||||
Special Act For Post-Typhoon Morakot Disaster Reconstruction | ||||||
Organizational Framework | ||||||
Special Act For Post-Typhoon Morakot Disaster Reconstruction |
||||||
Hua-Tzung-I-Yi-Tze 09800222031 dated August 28, 2009 |
||||||
Article I |
||||||
This Special Act is duly enacted in an attempt to help proceed with Post-Typhoon Morakot (hereinafter referred to as the subject Typhoon) disaster reconstruction in a safe, effective and prompt manner. Any matters insufficiently provided for herein shall be subject to the Disaster Prevention and Protection Act and other laws and ordinances concerned. Where other laws and ordinances concerned prove more optimal than this Special Act in the post-Morakot disaster reconstruction, those optimal laws and regulations shall apply. In the event that a region under reconstruction lies in an area where aboriginal (indigenous) people reside, the reconstruction shall be, in addition to the aforementioned act, duly handled in accordance with provisions concerned as set forth under the Basic Law for Indigenous Peoples . |
||||||
Article II |
||||||
The post-Morakot disaster reconstruction shall be human-oriented, focusing on helping to restore normal lifestyles. The post-Morakot disaster reconstruction teams shall honor characteristics of diverse and multiple cultures, assure hands-on participation by the local communities and shall, meanwhile, carefully maintain the security of national territories and sound protection of environmental resources. |
||||||
Article III |
||||||
The term “affected areas” as set forth herein denotes the areas devastated by Morakot. The Executive Yuan (the Cabinet) shall issue official announcement concerning the scope of the affected areas |
||||||
Article IV |
||||||
To implement the post-Morakot disaster reconstruction, the Post-Morakot Disaster Reconstruction Council shall be duly established under the Executive Yuan to be responsible for coordination, review, policymaking, implementation and supervision of the post-Morakot disaster reconstruction issues. The Council has one convener and one deputy convener who shall be concurrently served by the Premier and Vice Premier. The Council has 33~37 Council members to be named by the Convener from among the Executive Yuan (Cabinet) ministers without portfolio, heads of the relevant authorities, municipal or county (city) governments, scholars and experts to serve the post either on a full-time or concurrent basis. Among the Council members, the representatives appointed among victims and aboriginal people shall not be less than one-fifth. For implementation of this Special Act, the Disaster Prevention and Protection Act and other laws and ordinances concerned, the implementing authorities may consign or entrust other authorities (organizations) or juristic (corporate) persons to perform the task of implementation. |
||||||
Article V |
||||||
The central competent authorities shall, after the Special Statute goes into effect, provide the Post-Morakot Disaster Reconstruction Plan. The contents of the Plan shall include the reconstruction of homelands, reconstruction of facilities, reconstruction of industries, restoring of lifestyle, and reconstruction of culture exactly in accordance with the principle of preservation and restoration of the national territory. |
||||||
Article VI |
||||||
For implementation of this Special Act and Disaster Prevention and Protection Act, the Central Government shall obtain financial sources in accordance with the following principles: |
||||||
|
The extraordinary budget provided under Subparagraph II of the preceding paragraph is exempted from the restriction of Article 23 of the Budget Act which bans the use of the funds as routine expenditure, and also exempted from the restriction set forth under Articles 30, 37 of the Financial Revenues & Expenditure Division Act which bans the use of the funds to subsidize local issues and fund burdens, and is, as well, exempted f from the restriction set forth under Article 76 of the Local Government Act in the procedures to act for others and the provision for fund burdens. |
|||||
Article VII |
||||||
In the event that an affected house is officially identified by the government to have been damaged to an unusable level and where the existing loaner bank takes over that house and the building lot, the Ministry of the Interior may take over the balance of the current loan for the remaining loan period and grant interest rate subsidy within the maximum of 2% per annum. If the land in that case has not been destroyed, the government will bear the balance of the loan and obtain the mortgage. The scope, method, procedures of interest subsidy, identification of the affected house and the determination of unusable mentioned in the preceding paragraph and other rules to be complied with shall be duly fixed by the Ministry of the Interior in consultation with other government authorities.Where a financial institution (bank) takes over and disposes of the house or land set forth under Paragraph I, it is exempt from the restrictions set forth under Articles 75, 76 of the Banking Act and Article 146~2 of the Insurance Act. For various loans granted and credit cards used by victims before the Morakot disaster, the financial institutions may extend or postpone the time limits for principals and payable sums and may exempt the interest accruing during the extended period and which shall be subsidized by the government. The scope of subsidy, period of extension, operating procedures and regulations for other issues to be complied with shall be fixed by the Financial Supervisory Commission, Executive Yuan in concert with relevant authorities. In the event that the duration of a loan exceeds thirty years due to the extension mentioned in the preceding paragraph, that case is exempted from the restriction set forth under Article 38 of the Banking Act. |
||||||
Article VIII | ||||||
For rescue of flood victims due to a flood disaster, the target beneficiaries for rescue shall be the number of households actually affected, free from the restriction of one doorplate (nameplate) for each household. The rescue grants shall be based on the flood disaster rescue criteria. A household subject to a flood over 50 cm shall be granted NT$20,000. Additionally, the financial foundation established by the government will grant another NT$20,000 rescue grant per household. |
||||||
Article IX |
||||||
The Central Government shall set up life reconstruction service centers in the affected areas (villages, townships, cities) to provide services in living, psychology, schooling, employment and other fringe benefits and welfare. The Implementation Regulations mentioned in the preceding paragraph shall be enacted by the competent authority of the Central Government. |
||||||
Article X |
||||||
In the event that a National Health Insurance Insured (Insurant) is affected by the Morakot typhoon, his or her insurance premium, deductible for medical expenses and ordinary meals and lodging fares incurred within the specified time limit shall be paid by the government. The qualification requirements, terms, duration and other regulations to be complied with shall be enacted by the Department of Health, Executive Yuan. | ||||||
Article XI |
||||||
In the event that a Farmer Health Insurance Insured (Insurant) and/or National Annuity Insurance Insured (Insurant) is (are) affected by the Morakot typhoon, the insurance premium payable by him or her or them within the specified period after the typhoon shall be paid by the government. The qualification requirements, terms, duration and other regulations to be complied with shall be enacted by the Ministry of the Interior. |
||||||
Article XII |
||||||
In the event that a Labor Insurance Insured (Insurant) and/or Employment Insurance Insured (Insurant) is (are) affected by the Morakot typhoon, the insurance premium payable by him or her or them within the specified period after the typhoon shall be paid by the government. |
||||||
Article XIII |
||||||
The competent authorities in charge of labor affairs in the municipalities and counties (cities) shall submit the information of the unemployed people in the affected areas to the local government employment service organizations as the grounds for recommendation for employment or arrangement of occupational educational & training programs. The eligibility of the unemployed people for social welfare and insurance shall remain unaffected by the application for a temporary working allowance. |
||||||
Article XIV |
||||||
The employer units shall purchase labor insurance and national health insurance for the people hired in Paragraph II of the preceding Article for the hiring period. If such people are unqualified for labor insurance, the employer units shall purchase other safety insurance policies or accident risk institution for such people. |
||||||
Article XV |
||||||
The contractors awarded the reconstruction projects for the post-typhoon Morakot disaster shall preferentially hire the unemployed people in the affected areas. The government should grant incentive awards to such contractors who preferentially hire such unemployed people. The qualification requirements of employers, period of incentive awards, terms, duration and the number set forth under Paragraph I as well as other regulations to be complied with shall be enacted by the Council of Labor Affairs, Executive Yuan |
||||||
Article XVI | ||||||
(Deleted) | ||||||
Article XVII |
||||||
The various rescue aids, consolation fees or temporary working allowance received by the residents in the affected areas from the government or non-government authorities or organizations may not be counted as part of the aggregate individual income for levy of income tax. The rescue aids, consolation fees or temporary working allowance mentioned in the first paragraph shall not be taken as a target for seizure, offset, collateral or compulsory enforcement. |
||||||
Article XVIII |
||||||
In the event that the farmland, fish ponds or other agriculture-related facilities used as the collateral to financial institutions for loans are damaged or destroyed either in whole or in part, such collateral may be taken over by the financial institution based on the remaining balance of the loan. |
||||||
Article XIX |
||||||
The implementing authorities of the Central Government level may bail out the industries or enterprises which run into difficulty in business operation due to the Morakot disaster. A donation by a profit-seeking enterprise for rescue to the Morakot disaster victims and for reconstruction projects may be declared as expenses or losses of the year on the income tax return, free from the restriction on amounts to which Article 36 of Income Tax Act is applicable. |
||||||
Article XX |
||||||
The contractors of reconstruction projects in an affected area shall duly respect the organization, culture and lifestyle of the local people and communities (tribes). In the event that the owner of the land expropriated under Paragraph III has engaged in agriculture prior to expropriation, he may preferentially apply for leasehold when the land administration authority or a government corporation leases farmland. |
||||||
Article XXI |
||||||
In the event that the land required to settle affected residents in the affected areas proves to be consistent with the environmental reservation policies in replacement of environmental impact statements, is within the specified scale and proves to be safe without any hazard as officially recognized by the authorities in charge of land utilization, ecology, environmental impact assessment, soil and water conservation engineering and water conservancy authorities in concerted surveys, the change and development of such land shall be free from restrictions of the Regional Plan Act, Urban Planning Act, National Park Law, Environmental Impact Assessment Act, Soil and Water Conservation Act and other laws and ordinances concerned. The qualification requirements for subsidies, the amounts of subsidies, application procedures and other regulations to be complied with as mentioned in the preceding paragraph shall be enacted by the Ministry of the Interior. The environmental reservation policies, the specified scale, principles to identify the safe conditions free of hazard, scope of exemption from legal restriction and other regulations to be complied with shall be enacted by the Ministry of the Interior. |
||||||
Article XXII |
||||||
The government authorities of various levels, when implementing rebuilding or repair of the damaged water conservancy facilities which have been damaged by the Morakot disaster, may change the planned water channel lines, designed dike lines and set up facilities concerned, free from the restrictions set forth under Article 82 of the Water Act. The government authorities of various levels may duly amend and promulgate the regions of rivers based on the scope of the facilities mentioned in the preceding paragraph and may classify and promulgate the flood-hazard zones for the scope beyond the said river zones subject to flood hazard to restrict or prohibit use of the land within the flood-hazard zones. The matters of restriction, prohibition, level of control, removal or demolition, compensation of facilities and other regulations to be complied with shall be enacted by the Ministry of Economic Affairs. |
||||||
Article XXIII |
||||||
The government authorities of various levels, when implementing reconstruction of traffic, transportation and other public works in the affected areas, or reconstruction, construction, protection for electricity transmission circuits, may build cross-river makeshift bridges or makeshift roads, or rebuild, restore or remove existing buildings crossing a river channel or beneath water conservancy facilities, or dredge river channels, and may enjoy simplified administrative procedures to use the river regions as set forth under the Water Conservancy Act. The simplified procedures, review principles and other regulations to be complied with mentioned in the preceding paragraph shall be enacted by the Ministry of Economic Affairs in concert with the Ministry of Transportation & Communications. |
||||||
Article XXIV |
||||||
When the government authorities of various levels are in the process of restoring traffic and proceeding with reconstruction in the post-Morakot disaster period, such government authorities are free from the restrictions for land control and forest protection, and Article 12 of the Soil and Water Conservation Act for the water resources, flood control engineering, water reservoir operation safety, river, wild stream dredging, clean-away, refill, temporary storage of the earthwork so used or incurred. The refill and temporary storage of the earthwork shall, nevertheless, still call for treatment of soil and water conservation and maintenance set forth under Article 8 of the Soil and Water Conservation Act. If such work involves river regions, approval from the competent authorities in charge of the target business shall be obtained. In the event that the spot where the earthwork is temporarily stored is within the area required for permanent storage after the typhoon disaster, the administrative procedures shall be duly completed afterward according to laws and ordinances concerned. |
||||||
Article XXV |
||||||
Where the electricity transmission circuits or tap-water pipelines are built or installed and the traffic is rebuilt as the result of the Morakot disaster, the land may be used and reconstruction work based on the existing or projected routes undertaken in advance. In the event that the tower base, pipeline or road base has been washed away or could not be reconstructed within a short period of time, such facilities may be relocated for reconstruction, free from the restrictions set forth under Article 50 of the National Property Act, Articles 50, 51 of the Electricity Act. The acquisition of the land required for the projects is free from the restrictions set forth under Article 52 of the Urban Planning Act and Article 25 of the Land Act. |
||||||
Article XXVI |
||||||
When the government authorities of various levels proceed with an emergency reconstruction and an approved calamity prevention reconstruction project due to the Morakot disaster, emergency clean-away methods, facilities and spots for the planning or disposal of the calamity-related earthwork and river sludge shall remain free from the restrictions of the Environmental Impact Assessment Act. |
||||||
Article XXVII |
||||||
To prevent infectious pandemics in the affected areas, the Department of Health of the Executive Yuan (the Cabinet) will prepare vaccines, medicines, devices and other such vaccination and medical resources along with adequate medical professionals and may, as necessary, establish temporary medical service stations. |
||||||
Article XXVIII |
||||||
For people missing amidst the Morakot disaster, the prosecution authorities may, in response to applications by inheritors, conduct investigation in detail and may issue death certificates if certain facts prove that such people have been dead without a body found. The application mentioned in the preceding paragraph shall be lodged within one year starting from enforcement of this Special Statute. |
||||||
Article XXIX |
||||||
In the event that a reconstruction job proves unenforceable due to the requirements of various competent authorities in charge of the target business or local government, the issue shall be duly handled according to the decision resolved by the Morakot Post-Disaster Reconstruction Council, Executive Yuan. |
||||||
Article XXX |
||||||
This Special Act goes into effect on the date of promulgation and remains in effect for three years. |
||||||